Entradas populares

domingo, 14 de agosto de 2016

Soy un ciudadano del planeta: Simon and Garfunkel

Por Daniel Lara Sánchez

Paul Simon y Arthur Garfunkel, mejor conocidos simplemente como Simon and Garfunkel, formaron un exitosísimo dúo pop en los años 60. En esa década, eran el equivalente norteamericano de los Beatles, en cuando a éxito comercial y calidad musical. El autor de las canciones fue siempre Simon y entre los dos producían las grabaciones. En 1970, después de su álbum más exitoso, Bridge Over Troubled Water (primer disco de la historia en vender más de diez millones de ejemplares), se separaron. Cada uno desarrolló una eficaz carrera como solista: Garfunkel grabando discos de baladas y apareciendo como actor en algunas películas y Simon componiendo, interpretando y grabando sus canciones, incursionando en la World Music y ganando premios y reconocimientos.
   En el 2003 les dio por reunirse (ya lo habían hecho en los 80 y en los 90) y hacer una gira casi mundial con la respectiva grabación de un disco y un DVD. A manera de bonus track, el CD contiene una canción titulada "Citizen of the planet", originalmente compuesta y grabada por Simon en 1983 para su álbum Hearts and Bones, pero no se publicó. Así que para el disco de Old Friends (así se llamó también la gira), se agregó la voz de Garfunkel y se puso a la venta.
   La canción tiene una música sencilla y melódica. Las voces de Paul y Art, como siempre, se ensamblan a la perfección y la producción no es barroca ni sobreelaborada, sino muy elemental. Pero lo que más nos interesa comentar aquí, así sea brevemente, es la letra: en ella, Paul Simon hace un discreto reclamo a la manera en que los recursos naturales son explotados y repartidos. Reproducimos a continuación la letra original:  

I am a citizen of the planet
I was born here
I'm going to die here
Come what may
I am entitled by my birth
To the treasures of the earth
No one must be denied these
No one must be denied
Easy dreams
At the end of a chain-smokin' day
Easy dreams at the end of the day

Who am I to believe
That the future we perceive
Lies in danger and the dangers increase
Who are we to demand
That the leaders of the land
Hear the voices of reason and peace

We are the citizens of the planet
We were born here
We're going to die here
Come what may
We are entitled by our birth
To the treasures of the earth
No one must be denied these
No one must be denied
Easy dreams at the end of a chain-smokin' day
Easy dreams at the end of the day

Who am I to deny
What my eyes can clearly see
And raise a child with a flame in his heart
Who are we to believe
That these thoughts are so naive
When we've all disagreed from the start

We are the citizens of the planet
We were born here
We're gong to die here
Come what may
We are entitled by our birth
To the treasures of the earth
No one must be denied these
No one must be denied
Easy dreams at the end of a chain-smokin' day
Easy dreams at the end of the day



   Ahora, compartimos nuestra traducción:



Soy un ciudadano del planeta.
Aquí nací.
Aquí voy a morir,
pase lo que pase.
Por mi nacimiento, tengo derecho
a los tesoros de la Tierra
que no deberían negarse a nadie.
No, a nadie deben negarse
sueños tranquilos
al final de un día lleno de cadenas de humo.
Sueños tranquilos al final del día.
¿Quién soy yo para creer
que el futuro que percibimos
está en peligro latente, y que el peligro se incrementa?
¿Quiénes somos todos para demandarles
a los líderes de la Tierra
que escuchen las voces de la razón y la paz?
¡Somos los ciudadanos del planeta!

Aquí nacimos
y aquí vamos a morir,
pase lo que pase.
Por nuestro nacimiento tenemos derecho
a los tesoros de la Tierra,
que a nadie deberían negárseles.
No, no deben negarse a nadie
sueños tranquilos al final de un día lleno de cadenas de humo.
Sueños tranquilos al final del día.
¿Quién soy yo para negar

lo que mis ojos pueden ver claramente
y criar a un hijo con una flama en su corazón?
¿Quiénes somos todos para creer
que estos sueños son ingenuos
cuando todos estamos en desacuerdo desde el principio?
Somos los ciudadanos del planeta...

   Como puede notarse, la tesis de la canción es que, todo ser humano, por el solo hecho de haber nacido, es un ciudadano de la Tierra. Y que, por lo tanto y sólo por eso, tiene el mismo derecho de disfrutar (no depredar) de los recursos que la propia Tierra ofrece a todas las especies.
   Así mismo, el autor reclama que los ciudadanos del planeta no tengan acceso a lo que él llama "sueños tranquilos", es decir, paz interior y tranquilidad. Algo que sólo puede lograrse cuando se sabe que se tiene derecho a tener una calidad de vida adecuada, suficiente para la satisfacción de todas las necesidades y de una existencia armónica con el medio ambiente y otros seres humanos.
   Pero el modelo civilizatorio depredador en el que vivimos nos ha negado el derecho a todo ello y, la verdad, es que, aunque en esencia todos somos ciudadanos del planeta, no todos tenemos acceso al disfrute de lo que la Tierra nos ofrece. Una de las preocupaciones más importantes de la Educación Ambiental es esa: llevar a la construcción de un modo de vida sustentable, que no sólo se preocupe por el cuidado del ambiente como tal, sino que garantice una calidad de vida con bienestar y paz para toda la humanidad. Esta canción, por lo tanto, es un excelente recurso de Educación Ambiental.
   Pueden escuchar la canción aquí:


No hay comentarios.:

Publicar un comentario